关于我们

我们致力于帮助您跨越语言与文化的障碍,在英中两国之间取得成功。
“卓越”与“创新” 是我们所秉持的核心价值观,从概念到执行,贯穿于我们承接的每一个项目。
我们的创始人及总经理林超伦博士,是英国首相的官方翻译官和英国王室财富管家顾资银行国际部高级顾问。他不仅是英中政治、经贸合作及人文交流的见证者、亲历者、促进者,也是来自中国大陆而被授予英国勋章的第一人。

我们是两国之间的沟通专家,由商务、品牌,语言与培训三个团队齐心协力,竭诚为您提供最专业的服务。凭借500多家机构的3000多天高端活动的经验,其中包括英国首相官邸唐宁街10号和白金汉宫的活动,我们拥有无与伦比的业绩与行业翘楚的声誉。

KL 大事记

2000

KL的前身梭网公司成立,提供网站设计服务,这在当时是个新兴高技术行业,而提供英汉语言服务只是附带业务。
KL’s predecessor ShopaweB was set up to design websites – a new-tech industry in those days with Chinese language service as a side line.

2005

公司更名为KL 传播有限公司,以迎合日渐增长的英化语言服务需求。
The company renamed itself as KL Communications Ltd in response to increased demand for Chinese language services.

2008

尽管面临国际金融危机,公司仍然增长了30%,而且是连续四年增长。
KL grew another 30% despite the international financial crisis and for the fourth year running.

2010

公司与英国萨里大学合作推出了口译硕士学位课程。
The University of Surrey and KL launched a collaborative MA programme in interpreting.

2011

公司创始人总经理因对英中关系作出的贡献,被已故英女王伊丽莎白二世授予英国OBE勋章。
The Founder/Managing Director of the company was awarded an OBE for service to UK-China relations.

2015

在中国国家主席访问英国期间,公司团队为英国政府和白金汉宫提供语言服务。
KL provided language service to the UK government and Buckingham Palace during the third presidential visit from China.

2016

公司推出口译培训的旗舰课程《硕士后职业培训》。
KL’s flagship interpreter training programme PMPT was launched.

2018

公司推出员工持股计划。
KL employee share scheme was launched.

2020

公司推出英语学习内容制作业务和系列英语培训课程,而且成为萨里大学的全球招生代理。
KL diversified into English language learning content development, launched a range of training courses and became a global recruitment agent for the University of Surrey.

2022

公司推出英国与中国市场间品牌社交商务及跨境电商的新服务。
KL launched its new service in brand social commerce and cross-border e-commerce between the UK and China.

2023

公司网站升级,以新的面貌迎接新的机遇。
KL upped its game with a new website
我们的团队
我们的团队
我们的团队
我们的团队
林超伦博士
创始人/总经理
梁峻诚 Andy
业务发展总监
都兰娜
业务经理
羊牧晨雪
市场营销总监
邢哲铭
中国公共关系主管
乔安娜·多德
英国公关总监
刘晓如
业务拓展经理
杰思敏·希切尔
市场营销
陈丹妮
运营总监/首席口译员
杨艳清
语言及培训总监/首席口译员
常烨
语言专员