Translation
We specialise in high-end translation, although we’re equally comfortable with general purpose work.
All suppliers promise accuracy. We deliver more.
We maintain the integrity of your position. The Chinese language contains significant amount of political and cultural bias. Conforming to the official or prevalent version in China could compromise your message.
We deliver even when there isn't a ready equivalent in Chinese. Over the years, we’ve helped introduce the best of the UK to China. In some cases, the translation we used has become the official term in Chinese.
We know where to strike a subtle balance. This is key to the translation of creative content. Sounding too English won’t strike a chord in China. Sounding too Chinese misleads. Getting that balance right is critical. At times, it is art. We've been at it for years.
Clients come to us for:
- Business cards, letterheads, complimentary slips, correspondence
- Documents, agreements and contracts
- Brochures, leaflets, websites
- Manuals and handbooks
- Menus and signs for events and hospitality
- PowerPoint slides
- Straplines, key messages and brand names
- Proofreading of translation by others